Michaela Jurovská sa vyprofilovala na uznávanú prekladateľku umeleckej literatúry a dramatických diel z francúzštiny a taliančiny. Venuje sa aj kritickej reflexii umeleckého prekladu.
Pedagogické skúsenosti, ale aj vlastné literárne ambície uplatnila Hana Ruppeldtová ako autorka a zostavovateľka detskej literatúry, ktorú vydávala v spoluautorstve s Jánom Bohúňom.
Ako novinárka, publikujúca preklady a články v literárnych časopisoch Kultúrny život, Mladá tvorba, Slovenské pohľady či Romboid, sa zoznámila s množstvom ľudí zo všetkých oblastí umenia a kultúry. ,aktualizované
Posledná rozlúčka s významnou osobnosťou slovenského literárneho života bude v piatok (25.8.) v Bratislave.
Viera Juríčková sa narodila 12. novembra 1938, bola redaktorkou v knižných vydavateľstvách, prekladala predovšetkým literatúru nemeckých autorov.
V polovici mája túto ženu navštívil vo väznici jej otec, ktorý s ňou strávil necelých 45 minút.
Zo slovenskej literatúry vzhľadom na vianočný čas by nezaškodilo zahĺbiť sa do tvorby poetiek Lýdie Vadkerti-Gavorníkovej a Mily Haugovej či do veľkého románu Daniela Heviera Kniha.